Текст третий. Заказан [livejournal.com profile] leon_orr

Sep. 4th, 2005 03:39 pm
ainesk: (Default)
[personal profile] ainesk
Книга, вызвавшая потрясение на всю жизнь.
А бывают ли такие книги?
Моя подружка, прочитав лет в 12 «Властелина Колец» Толкиена, прямо-таки предопределила свою судьбу: пропадание по четвергам в Нескучном саду, знакомство с настоящим Хоббитом, и – в итоге – выход за него замуж уже как несколько лет назад; а еще – увлечение английским языком (и – учеба в МГЛУ), скандинавским эпосом, исландскими сагами, ранним средневековьем,…

Но у меня такой книги не было, хотя я с детства читала запоем. Как только я сумела овладеть неизмеримо сложным мастерством читать про себя, даже не шевеля губами – а было мне тогда лет семь – я начала проглатывать книги одну за другой. Мой ненасытный аппетит поглощал все больше и больше: книжки из детской библиотеки, куда я регулярно наведывалась вместе с папой; книжки, которые родители дарили мне на Рождество и Пасху, на именины и просто так; книжки из дедушкиного шкафа, которые я изучала в перерывах между игрой на пианино в его комнате; чуть позже – книжки, которые папа выносил по заказу из бездонных закромов в своем кабинете…

Я училась дома; уроки делала, сидя за партой. Ее отличие от письменного стола заключалось в том, что ящик там был только один, прямо под крышкой, а крышка эта либо занимала наклонное положение, либо лежала строго горизонтально, опираясь на небольшую планку. В таком случае между краями ящика и столешницы образовывался весьма значительный зазор, в который легко входила даже достаточно толстая книжка. Стоило маме уйти из комнаты на кухню, или еще куда-то, как я тут же наметанным движением вытаскивала из ящика книжку, открывала на нужной странице и погружалась в чтение. Самое главное было не прослушать приближающиеся шаги и вовремя засунуть книжку обратно. Впрочем, тревога часто была ложной: в той стороне коридора находились еще и ванная, и туалет.

Мне, кажется, везло: в нужный момент я открывала нужную книгу. К одной книге тут же находилась другая, и постепенно я находила ответ – или, хотя бы, часть ответа – на свой вопрос. Меня начинала занимать новая проблема, другие переживания – и я опять обращалась к книгам; какие-то озадачивали, какие-то поражали, третьи западали мне на долгие годы. В один период я зачитывалась произведениями К.С. Льюса и А. Меня, в другой не могла оторваться от мемуаров Буковского и других правозащитников, в третий – меня потрясали пьесы великих американских драматургов 20 века. В последнее время я не перестаю читать воспоминания или просто биографии самых разных художников.

И одну единственную книжку выделить просто невозможно.

Но мне захотелось рассказать вам про целый пласт англо-американской детской литературы конца 19 – начала 20 века, который оказал на меня большое влияние и который я до сих пор очень люблю.


Фрэнсис Бернетт «Маленькая принцесса» и «Таинственный сад»
Элинор Портер «Поллианна»
Пол Гэллико «Томасина»
Рут Сойер «Роликовые коньки»
Люси Монтгомерри «Аня из Зеленых мезонинов» и еще шесть книг той же серии; «Эмили из Новой луны» (Anne of Green Gables, Emily of the New Moon)
Кейт Дуглас Вигген «Ребекка с фермы Солнечный ручей» (Rebecca of the Sunnybrook Farm)
Элизабет Гоудж «Маленькая лошадка»
Мэри Алкотт «Маленькие женщины» и «Маленькие мужчины»
Джин Уэбстер «Длинноногий дядюшка», «Милый недруг»



Я читала их по мере того, как эти книжки издавались на русском языке; некоторые, тогда еще не переведенные, друзья присылали из Америки на английском.

Все эти книжки можно назвать литературой для девочек. И почти все они написаны, как легко заметить, женщинами-писательницами. В центре повествования – маленькая героиня, чаще всего сиротка (на «худой конец» родители просто уезжают на некоторое время или, наоборот, посылают дочку к другим людям). Очень часто дальняя родственница или знакомая, на чьем попечении оказывается девочка, оказывается чересчур суровой и холодной. Так, тетя Поли берет к себе Полианну после смерти ее родителей только потому, что у нее «сильно развито чувство долга», которое совсем не мешает ей поселить девочку в голой комнате на чердаке, а не в одном из роскошно убранных покоев ее огромного дома. Ребекка еле уживается со своей тетей Мирандой, у которой «хотя и было сердце, но использовалось оно с одной лишь целью – заставлять кровь циркулировать в организме». А когда Марилле Катберт присылают из сиротского приюта не крепкого мальчика, который бы помогал ее брату на ферме, а рыжую болтушку Аню, она тут же решает отвезти ее обратно.
Впрочем, бывает и наоборот: в «Таинственном саду» именно девочка и ее товарищ по играм капризны и избалованы.

В результате целого ряда событий – иногда совершенно реалистичных, а иногда – сказочных – главные персонажи меняются, естественно – в хорошую сторону. Марилла постепенно привяжется к веснушчатой и неуклюжей сиротке, которая обладает огромным воображением, умеет заговорить кого угодно, и постоянно, из самых наилучших побуждений, попадает трагикомические ситуации (красит волосы в зеленый цвет, спаивает лучшую подружку). Тетя Миранда станет гордиться умной и очаровательной племянницей. А Полианна научит весь город, и в самом конце даже тетю Полли, «играть в радость»: выполняя Евангельский завет «Всегда радуйтесь!», во всем находить светлые стороны.

В некоторых книжках можно обнаружить не только сходство сюжета, но даже и имен. Мария Мерривезер из «Белой лошадки» проходит тот же путь нравственных перемен, что и Мэри Леннокс из «Таинственного сада»: из эгоистичной, тщеславной, занятой лишь собой девочки она становится обладательницей «воистину любящего сердца».
А за тот год, что десятилетняя Люсинда проводит в Нью-Йорке без родителей, постоянно катаясь на роликовых коньках, которые они подарили ей перед отъездом, она становится самостоятельной и открывает для себя новый мир, полный радостей (таких, как постановка «Бури» Шекспира в кукольном театре, дружба с сыном итальянского лавочника, с кэбменом и с полицейским) и горя (умирает ее маленькая подружка).

Иногда христианская тема оказывается чуть ли не главной (в «Поллианне» и «Томасине»), иногда ощущается лишь подспудно.



...вам кажется, что описание звучит чересчур сентиментально и морализаторски?

Но стоит открыть любую из этих книжек, как окажется, что читать ее очень занимательно. Все эти книги написаны хорошим языком. Они полны легкой иронии: видно, что автор сочувствует своим маленьким персонажам, но не идеализирует их. Плохое - едко высмеивается. Например, очень остроумно описано, как Женская Помощь при храме в маленьком американском городе предпочитает направить свои пожертвования на христианские миссии в Индии, чем помочь оставшемуся круглой сиротой Джимми Бину из их же городка. Героини часто попадают в забавные перипетии. Смешные и легковесные эпизоды перемежаются с драматическими, а то и трагическими событиями – прямо так, как в жизни.

В одних повестях вы наткнетесь на совершенно реальный налет тайны и волшебства. В других действие происходит в обыкновенных городках и селах Америки, Англии или Канады, но зато мечтательные героини пытаются придать обыденным событиям и окружающим их вещам ореол таинственности и красоты.

Современные сказочные повести американского писателя Пола Гэллико, в том числе и «Томасину», часто сравнивают с андерсеновскими сказками.

Марк Твен однажды назвал серию «про Аню» канадской писательницы Л. М. Монтгомери «самым очаровательным описанием детской жизни из всех когда-либо созданных». На острове Принца Эндрю, у побережья Канады, даже есть музей – якобы тот самый дом, где жила Аня.


«Маленькая принцесса» и «Таинственный сад», «Поллианна» и «Томасина», «Аня из Зеленых мезонинов» и «Маленькие женщины» – все были экранизованы, некоторые – очень удачно.


«Поллианна» стала такой классикой англоязычной литературы, что невозможно найти ни одного ребенка в Америке, не читавшего ее; а всемирно известный режиссер Ларс фон Триер обыграл этот сюжет в фильме «Догвиль».

В 1937 году Рут Сойер получила медаль Ньюбери (за лучшую детскую книжку года) за свою повесть «Роликовые коньки». В речи по случаю вручения награды, писательница-американка сказала: «Став взрослыми, мы, по большей части, перестаем ценить то, что в детстве ставили превыше всего. Вот почему мне очень хотелось передать в своей книге «музыку детства». У Люсинды она родилась из треска роликов об асфальт, у других рождается из чего-то иного. Надо постараться сохранить эту музыку в себе навсегда, ибо она — самое лучшее, на что мы способны».




Чтобы сохранить эту музыку, и стоит читать такие книжки. Читать с детьми, вместе учась жить с открытым сердцем и любовью ко всему живому. Читать тогда, когда мир кажется грустным и несправедливым. Читать в десять лет, затаив дыхание и сопереживая каждому событию. Читать даже в пятьдесят, когда окажется, что они до сих пор не потеряли своей притягательности.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

ainesk: (Default)
ainesk

January 2020

S M T W T F S
    1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 22nd, 2026 11:06 pm
Powered by Dreamwidth Studios