Иностранный язык...
Jan. 17th, 2006 02:32 pm
Готовясь к занятиям, я часто чувствую себя, как зверек на симпатичной картинке японского художника. Оказывается, что выстроить сбалансированную пирамидку из разных аспектов английского – грамматики, письменной и устной речи, лексики, аудирования – бывает совсем непросто. Особенно тогда, когда пройти учебник нужно в сжатые сроки, а прилежание учеников оставляет желать лучшего. А посему мне уже давно хотелось задать вам вопрос: как вы учили иностранные языки, и как бы вы хотели их изучать в идеальной ситуации? Что вам нравится делать на занятиях английским, французским, немецким...?
А я могу чуть-чуть рассказать о себе. Про длиннющую эпопею изучения английского языка.
Много-много лет тому назад моя мама, учась в старших классах школы, закончила государственные (других, впрочем, просто не существовало) курсы английского языка в Киеве. А после этого она старалась удержать полученные знания, в основном, через чтение книжек по-английски, а после перестройки стала вести оживленную переписку в американкой Шарон. Мама же и начала учить меня английскому, когда мне было лет шесть-семь. Учебником поначалу служил небезызвестный Скультэ с текстами про рыжеволосого мальчика Джимми, потом какие-то ксероксы, Happy English, еще что-то…
Но самым интересным – и для меня и для мамы – было совместное чтение английских неадаптированных детских книжек. Мы садились рядышком, я читала вслух текст, мама меня поправляла и переводила незнакомые слова. Излюбленными книжками стали две серии. Во-первых, «the Boxcar children» – интересные истории про четверых детей и их дедушку, которые простая американская учительница написала в 70 годы максимально простым языком (для школьников с проблемами в чтении). Во-вторых, томики из серии «Little house on the prairie» (про писательницу и книжки сотрите вот тут: http://www.livejournal.com/users/ainesk/6162.html). Несколько первых книжек нам прислали из Америки одни знакомые, несколько книжек – другие, а одну я случайно (скорее, чудесно!) заметила в букинистической лавке в Париже. А когда мы вернулись из трехмесячного визита в Америку, где мне исполнилось двенадцать, я с удивлением обнаружила, что наконец-то могу взять и с удовольствием читать любую английскую книжку (по крайней мере из тех, что мы в большом количестве привезли из поездки)!
В общем, первый краеугольный камень был заложен: многолетнее чтение вслух и про себя на английском, да еще и общение с носителями языка подарили мне, пожалуй, самое главное – чувство языка.
Вторым краеугольным камнем (который привел мои знания в систему и перевел пассивный словарный запас в активный) стали курсы английского, на которые я ходила в девятом и десятом классах. Курсы носили гордое название «Школа иностранных языков» и заслуженно пользовались репутацией лучших в городе.
Сейчас, когда мне есть с чем сравнить заведенный там распорядок, я поняла, как мне повезло!
На тех электростальских курсах (которые уже давно переросли в частный языковой вуз) была придумана необычная, и, по-моему, весьма эффективная программа.
В первый год основной упор шел на грамматику: два раза в неделю, по два часа мы записывали под диктовку правила, делали всевозможные упражнения (как по английским учебникам, так и по русской Крыловой). Для разнообразия раз в неделю нам приходилось заучивать тексты и диалоги из британского аудиокурса с живой лексикой и забавными сюжетами. Еще один раз в неделю мы собирались для того, чтобы позаниматься фонетикой. Поначалу нам объяснили правила произношения, значки транскрипции, ставили произношение отдельных звуков, а потом, оставив часть урока под фонетические диалоги, занимались с нами домашним чтением.
На следующий год все было по-другому. Теперь как раз грамматикой мы занимались всего полтора часа в неделю, а основной упор был перенесен на лексику и разговорную речь. Вместо чопорной и строгой преподавательницы-грамматистки появился живой,и подвижный учитель, который умел внести веселую нотку даже в рутинные упражнения, вроде придумывания предложений с активными словами. Когда мы делали домашнее задание, то мы старались придумать как можно более необычные предложения, имена, ситуации – если нам это удавалось, то на полях тетрадки, помимо отмеченных ошибок, появлялось вознаграждение в виде комментариев учителя («Классные имена», «Очень смешно», «Ну надо же!»).
Более занимательных уроков домашнего чтения я больше ни разу не видела. Из недели в неделю мы читали по несколько глав из романа Моэма «Театр»: мы в деталях разыгрывали сцены оттуда, по очереди становились персонажами и отвечали на каверзные вопросы своих товарищей, пытались угадать, как дальше повернуться события, писали от лица героев письма…
Таким образом, концу обучения мы достигли уровня «Upper-Intermediate» и могли очень неплохо общаться на любые темы, писать и выполнять грамматические упражнения :-)
Потом уже, отучившись несколько лет в языковом вузе, я поняла, какие были недостатки. Слишком формальный подход к грамматическим правилам, отсутствие проработки этих правил в живой ситуации общения; зазубренные тексты всплывали неразделенными кусками, а отдельные слова оттуда мы никогда не использовали. Но все равно окончательный результат был очень приличным. Еще бы! Ведь таких объемных заданий нам не задавали даже в институте! А самый первый текст, выученный на курсах, я могу без запинки оттарабанить, даже если меня разбудят среди ночи: "Felix Catt is a typical resident of Siberia Avenue, Surbiton. He looks gloomy, but in fact he is quite happy, as he leads his quiet life in the suburb of London…"
no subject
Date: 2006-01-17 11:54 am (UTC)no subject
Date: 2006-01-17 12:20 pm (UTC)Идеальная ситуация - жить в Англии и интенсивно общаться с аборигенами. :)
no subject
Date: 2006-01-17 12:27 pm (UTC)а как именно ты САМ учил английский?
no subject
Date: 2006-01-17 12:32 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-17 03:28 pm (UTC)А читать много и вдумчиво на английском я начала только в институте. Как ни странно, тоже с детских книжек. Хотя на занятиях по домашнему чтению мы почему-то строго придерживались классики, иногда казавшейся нудной.
А вообще, по-моему, ключевое слово в изучении языка (особенно в академической среде, сильно оторванной от реальных условий) - именно прилежание. Внимание к деталям. Плотность занятий.
no subject
Date: 2006-01-17 08:00 pm (UTC)Мне жалко сейчас очень, что я не успеваю давать своим группам всякие интересные задания, вроде разыгрывания сценок и т.д. - так мало часов отведено на уровень.
А с другой стороны, то ли я слишком мягкий учитель, то ли ли дело в самих учениках - их невозможно заставить учить тексты или диалоги наизусть (если даже с зубрежкой слов проблемы); не менее сложно их заставить написать сочинение - из восьми человек такое задание выполнят от силы двое, хорошо, если трое... И мне совсем непонятно, что в такой ситуации делать :-( Строго с них все спрашивать - а они в ответ, что у них семьи или работа или занятия вузовские; задавать, не обращая внимание на результат - как-то странно...
И фонетике тоже совсем внимания не удаляется - я было пыталась поначалу, но потом времени не стало на это.
no subject
Date: 2006-01-17 08:30 pm (UTC)успехов!
А Вы английский преподаете? Не рисование?
no subject
Date: 2006-01-17 09:38 pm (UTC)Так что, по-моему, учитель несёт ответственность за качество организации обучения и за результат соответственно, но лишь до некоторой степени. Основное усилие должны сделать сами учащиеся. И если они этого не делают (по разным причинам), никакая организация им не поможет. В конце концов, невозможно же вставить ученику воронку в ухо и перелить ему свои знания.. Весь тот материал, котороый предлагается на уроке, нужно же пережить, а не просто мимо пройти, с ленивым любопытством.
Кстати, наверное, не следует забывать про возрастные особенности. В 15 лет гораздо легче и естественнее учить что-либо наизусть, чем в 25 и тем более в 35 :)
Насчёт сочинений.. я столкнулась с такой трудностью у студентов: они просто не могут придумать, о чём писать! То есть не хватает воображения! Мне это как-то незнакомо, а для некоторых, видимо, проблема. Поэтому, задавая сочинение, я не просто даю тему, а, во-первых, формулирую несколько сходных тем на выбор и, во-вторых, обязательно распространяюсь по каждой теме по-русски, чтоб те, кому это необходимо, хотя бы могли начать с перевода моих идей, а там, глядишь, свои мысли пойдут :)
no subject
Date: 2006-01-17 10:03 pm (UTC)Самый приятный,интересный и плодотворный лично для меня - это репетитор. В моей жизни их было 3.
1. Очень забавная пожилая женщина,закончившая, кстати, как и ты, МГЛУ, правда очень давно. Она преподавала по Бонку, а еще я помню, как мы с ней читали "Цитадель" Кронина. Она сумела меня разговорить даже с учетом того, что мой словарный запас был очень скудным. Просто мало исправляла грамматику, и все время вводила какие-то новые слова и обороты, когда я запиналась. Научила не бояться делать ошибки, так сказать!
2. Вторая учительница - мне она почему-то напоминает тебя в будещем. :)Очень начитанная, эрудированная, необыкновенно интеллегентная дама с МГУшным образование лингвиста. Она в основном давала мне лексику, которую мы осваивали, читая неадаптированную литературу. К сожалению, не помню названий, но это были целые серии рассказов и повестей про маленьких девочек. Эх, жаль забыла. Я очень много перессказывала, просто целые повести, части из них учила наизусть. Было достаточно интересно рассказывать, с каждым разом я использовала все больше новых слов, и было приятно ощущать прогресс.
3. Студент 5 курса МГЛУ. Вот это был монстр. Не смотря на то, что он учился на переводческом факультете англо-испанской кафедры, молодой человек имел просто феноменальный талант педагога. Мы занимались раз в неделю, он давал мне такие объемные задания, что всю неделю я готовилась. Я рассказывала наизусть выученный текст или статью, показывала сочинение на определенную тему, я делала грамматические упражнения, я писала диктант на новую лексику, я объясняла значения слов на английском, чтобы он их угадывал. Вобщем было здорово. Я с таким усердием работала.
Здесь очень многое зависит от мотивации, у меня она была на все 100, очень хотела выучить язык. В свое время я мечтала поступить в ин.яз., но не сложилось ( о чем не жалею, если честно), но тогда обида все-таки осталась. Вот я и долбила этот язык.
Теперь про курсы. Туда я пошла, когда мой "студент" не смог больше со мной заниматься. Это были курсы при физ. факе МГУ. Я протестировалась и меня приняли на курс Upper-Intermediate.
Занятия начинались игрой : учитель складывал в коробку листочки со словами, мы их тянули и объясняли друг другу на английском, при чем перед Новым годом или Рождеством это могли быть какие-то интересные топики на тему. Также мы смотрели кусочки из фильмов или предач, которые Николай Николаевич ( так звали педагога) списывал с ВВС (у него была антенна НТВ + ) :))) Перед этим он раздавал каждому листочки с вопросами, на которые каждый из нас должен был обратить внимание, а потом рассказать, что он понял или ответить на вопросы. Мы все время что-то обсуждали, делились впечатлениями от прошедших выходных, праздников. Было интересно обсуждать какие-то житейские ситуации.
Но вот что точно могу сказать, что 80 процентов не делали домашнюю работу, к сожалению. Уровень у всех был уже неплохой, поэтому заметно не было особо. Я была студенткой, и одной из немногих, которая выполняла все :). Большенство же народу работало, у них почти не оставалось времени дома, чтоб посвящать его языку. Здесь нужна либо какая-то очень сильная мотивация (например, скорый отъезд за границу или преобретение хорошей работы), либо много свободного времени.
Вот такой вот мой рассказ :)
no subject
Date: 2006-01-18 06:20 am (UTC)Да, я английский преподаю, летом я закончила иняз. А Вы что преподаете?
no subject
Date: 2006-01-18 06:58 am (UTC)no subject
Date: 2006-01-18 08:57 am (UTC)параллельно к нам домой приходила учительница английского со мней заниматься.
лет в пять (за год до поступления в школу) я первый раз оказался в Италии - первое погружения в языковую среду. по дороге из аэропорта Malpensa выучил первую фразу на итальянском - "mi piace" ("мне нравится").
в Москве родители пытались найти школу с итальянским языком, но таких в моем округе не оказалось.
поступил во французскую школу (№73//№1244).
мне кажется, что французский начаслся прямо с первого класса.
в любом случае, в шестом классе у нас был отдельный предмет "История Франции" на языке. в восьмом классе - "География Франции".
класса с пятого в школе начался второй язык - английский. ненавижу английский. учился по принципу "ну 4 всё равно поставят, а больше мне не надо".
в седьмом классе стал ходить на платные занятия итальянского языка в нашей же школе. занимался со "взрослыми" - девятиклассниками. помимо грамматики я помню, что мы учили песню Un italiano vero. слова помню до сих пор!(buongiorn'Italia, buongiorno, Maria//con gli occhi pieni di malinconia//buongiorno Dio//lo sai che ci son'anch'io)
в школьные годы я каждое лето уезжал в Италию. в Милане мне нашли учительницу (итальянку) - добрейшую женщину. я к ней ходил совсем маленьким, когда в начальной школе учился. она подарила мне тетрадку со вставными блоками со Snoopy на обложке. я до сих пор с ней в университет хожу (хотя она и потеряла свой превоначальный вид, моя тетрадка).
в Милане я часто оставался дома один и всё время проводил перед телевизором. я считаю, что итальянский я во многом выучил, смотря мультфильмы и листая детские комиксы.
в восьмом классе нашу школу фактически "перебросили" с Беговой на Маяковскую. школа №1950 на Зоологической. все учителя те же, директор та же.
в девятом классе родители решили, что мне надо поступать в ГУ-ВШЭ. стал заниматься математикой.
в десятом решили поступать меня в ГУГН (при РАН) на истфак.
после девятого я ушел в экстернат, поэтому "десятый" для меня был и одиннадцатым тоже.
и вот прихожу я зимой в свою школй (а учился я тогода уже не в ней, в экст-е), а моя преподавательница французского, Алла Николаевна, говорит мне:
"дурак ты, Коля! иди лучше в ин.яз.! если не поступишь - принесешь мне варианты тестов, буду по ним с учениками заниматься"
короче, нашли мне препода из МГЛУ, позанимался я с ней месяца два или три и поступил на переводческий с двумя тройками и пятеркой по французскому.
а как языки учить я не знаю. завтра у меня экзамен по французскому, а я вот в интернете сижу..)
no subject
Date: 2006-01-18 12:16 pm (UTC)Для изучения английского языка на более серьёзном уровне (чем программа школы и университета) толчком послужило то, что одна знакомая отдала мне письма своего легендарного племянника, уехавшего в Америку и ставшего почти американцем. Он писал только на английском. То есть, двигало мной здоровое любопытство :).
А когда однажды оказалась в Германии, жила там несколько месяцев, начала учить язык в общении с детьми. Очень эффективны для начальной стадии изучения иностранного детские книжки, стишки, сказки.
no subject
Date: 2006-01-18 03:21 pm (UTC):-)
Date: 2006-01-19 02:26 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-19 02:30 pm (UTC)А я чем больше читаю описания пр одругих учителей понимаю, как многому мне нужно науиться, чтобы мои уроки были максимально интересными и эффективными...
Надо, например, игру со словами себе на заметку взять :-)
А еще интересно - может все-таки вспомнишь, что за повести про маленьких девочек? Про Аnne of Green Gables? Babysitters club? "Маленькие женщины"?
no subject
Date: 2006-01-19 02:33 pm (UTC)Хотя вот в вузе у нас у никого с этим проблем не было. И когда я практику проходила, то все задания подобные шли на ура - но это, наверное, особенность студентов-лингвистов ;-)
no subject
Date: 2006-01-19 02:52 pm (UTC)Re: :-)
Date: 2006-01-19 02:58 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-19 06:46 pm (UTC)no subject
Date: 2006-01-20 05:03 am (UTC)А вот, кстати, насчёт репетиторства. Я сама этим подрабатывала, и в роли ученика была, но мне почему-то не нравилось. Я чувствую себя увереннее перед группой (желательно, небольшой), чем один на один с учеником. Да и с группой больше возможностей разнообразить занятие. В то же время, если группа небольшая, практически не страдает каждый отдельный ученик - ему всё равно удаётся уделить достаточно внимания.. А в качестве учащегося один на один с репетитором я вообще робела и ничего не могла сказать :))
no subject
Date: 2006-01-20 05:09 am (UTC)И ещё неплохо идут сочинения по ряду картинок. Я их в последнее время пробую задавать и неплохо получается. Смысл в том, чтобы, начав с простого описания сюжета (что сначала, что потом), постепенно наращивать детали и обогащать каждое предложение. В итоге получается недурное сочинение, а навык составления сложноподчинённых предложений и использования сложных конструкций переносится и в другие виды деятельности. А без этого, несмотря на изучение новых оборотов, слов, конструкций, говорят и пишут многие всё равно примитивными, ещё школьными средствами :))
no subject
Date: 2006-01-20 08:25 am (UTC)no subject
Date: 2006-01-20 10:24 am (UTC)И надо же - я тоже чуть-чуть занималась репетиторством, но мне это дело не очень нравилось. Перед группой, как это ни странно, я тоже себя увереннее чувствую. И мне самой интереснее научиться "управлять" группой.
no subject
Date: 2006-01-20 08:56 pm (UTC)А итальянским продолжаешь заниматься? или ты его уже в совершенстве знаешь? а ездить в Италию? и к кому ты туда ездил?
no subject
Date: 2006-01-22 09:00 pm (UTC)А вообще, преподавание - это особое искусство, не важно в какой сфере. Мне, например, сложнее всего найти правильные подходы и способы донесения информации до учеников, а не знание своего предмета.
Странно, а я думала, что Вы закончили художественный институт.
Очень интересную тему затронули, можно найти много полезного, спасибо.
no subject
Date: 2006-01-24 01:03 am (UTC)no subject
Date: 2006-01-30 07:28 pm (UTC)Пробовала курсы, самостоятельное изучение. Прогресс большой (успешно сдала pre-test к FCE, сам экзамен решила не сдавать). Ничего не нравится :(, кроме просмотра фильмов и болтовни с нейтивами. Но это очень непродуктивный способ.
Сейчас новый способ ищу.
Не понимаю, как можно заниматься таким самомучением по доброй воле.
Временная депрессия :(
no subject
Date: 2006-01-30 07:42 pm (UTC)no subject
Date: 2006-02-27 11:25 am (UTC)no subject
Date: 2006-02-27 08:43 pm (UTC)По вечерам я преподаю на курсах английского при гуманитарном факультете в МГУ.
Но я боюсь вас разочаровать - я еще совсем начинающий преподаватель ))
no subject
Date: 2006-09-06 01:50 pm (UTC)no subject
Date: 2006-11-07 09:41 am (UTC)а не подскажите ли где можно взять электронную версию учебника про этого Феликса Кэта?
no subject
Date: 2006-11-07 01:09 pm (UTC)У меня и бумажной то нет: только переписанные от руки те тексты, что мы учили и кассета.
no subject
Date: 2006-11-07 01:30 pm (UTC)вот учебник лежит в сети http://inenc.narod.ru/index1.htm?
но это не то, есть все вместе - и тексты, и мр3
no subject
Date: 2006-11-07 01:37 pm (UTC)Здорово!
Если найдете вместе с mp3, то скиньте мне ссылку, пожалуйста, хорошо?
no subject
Date: 2006-11-07 02:43 pm (UTC)ничего не нашлось, увы
no subject
Date: 2006-11-07 02:54 pm (UTC)no subject
Date: 2014-02-04 07:35 pm (UTC)