Помните, я однажды полу в шутку описала рецепт «как стать отличником»: начать изучение английского с нуля на первом курсе вуза и прилежно заниматься. Тогда я описывала свою лучшую студентку в группе Intermediate. А вчера оказалось, что этот рецепт куда более распространен, чем мне казалось: в группе уровня Pre-Intermediate одни из самых старательных и успешных студентов опять-таки те, кто только второй год как учит английский (что совсем не помешало им обогнать товарищей, которые уже много лет безуспешно мучают этот предмет).
А еще на выходных я заболела; ничего страшного, так, сильный насморк и небольшая температура. На работу по некоторым причинам я все равно продолжаю ходить, но на ВАШГД сил не хватает. А в итоге все воскресенье, почти весь понедельник, и в последние два дня в свободное от работы время я занималась тем, что, лежа в постели, один за другим смотрела на английском разные фильмы. Например, фильм-мюзикл “Phantom of the Opera”: я закачала его для того, чтобы показать одной из своих групп после прочтения одноименной адаптированной книжки – и теперь у меня на одну любимую песню больше. А еще я не могу оторваться от сериала “desperate housewives” (или «отчаянные домохозяйки» по-русски). Не знаю, понравился бы он мне так же сильно, если бы я его смотрела на русском, а тут каждая серия – это сорок минут беспрерывной смены всевозможных голосов, интонаций, акцентов – английский, английский, английский, да еще и красивые актеры и увлекательный сюжет, едкая смесь из триллера, комедии, сатиры и любовного романа. На обложках подобного рода книг пишут “a page-turner” – смысл этого меткого слова передает целая фраза: так хочется узнать, чем закончится, что страницы перелистываешь очень быстро; для фильмов отдельное выражение, кажется, еще не придумали, но смысл, думаю, понятен: хочется смотреть одну серию за другой, одну за другой…
Сериалы – это моя новая «любовь». А чтение мемуаров – старая. За последние пару недель я проглотила два образчика этого жанра.
Во-первых, это «Четыре трети нашей жизни» Н.А. Кривошеиной. Это том из «Всероссийской Мемуарной Библиотеки», издающейся фондом Солженцына. Жизнь Нины Алексеевны Кривошеиной (1895 -1981) легко делиться на четыре части. Дореволюционное детство и молодость в России; жизнь в эмиграции во Франции, после побега из Петербурга через Финский залив в начале 20х годов, участие в движении Сопротивления; возвращение в Советский Союз в конце сороковых годов (это ж надо было поверить лживым обещаниям большевиков!), полная лишений жизнь в Ульяновске, арест мужа, а позже и сына (который, мне было приятно узнать, закончил тот же иняз, что я и). И казалось бы тогда, когда жизнь почти закончилась – неожиданный подарок, «четвертая треть» жизни, опять во Франции. Прекрасный русский язык, интереснейшие подробности и детали житья-бытья, лихие повороты судьбы, похлеще любого сериала – в общем, я настоятельно советую почитать эту книжку, тем более что ее должно быть не сложно купить в одном из магазинов.
Ведь «Воспоминания» баронессы М.Ф. Мейендорф, что я прочитала вслед за мемуарами Кривошеиной – это библиографическая редкость, изданная крошечным тиражом в Америке в 1990 году ее родственниками. В чем-то судьбы обеих героинь похожи; обе пережили всяческие лишения при большевиках (у обеих родственники воевали в Белой армии, только братья и племянники Марии Мейендорф погибли, а будущий муж Нины Кривошейной остался в живых), обе оказались в эмиграции (правда, с разницей в несколько десятков лет); обе были верующими, образованными, деятельными; обе много пишут о своих родителях, об истории своей семьи и своих многочисленных родственников; обе в молодости сталкивались со знаменитостями – баронесса с Толстым, а у Кривошеиной был роман с молодым Прокофьевым. Но вот именно у Мейендорф в воспоминаниях есть что-то такое неуловимое, что-то цельное, простое и чистое, что делает чтение ее записей настоящим событием. А некоторые описания, например, про то, как ее родители воспитывали своих многочисленных детей, мне хочется запомнить надолго… и когда-нибудь применить на практике)
Вы еще не устали от монотонного текста?
Тогда странная картинка для отдыха под конец моего импровизированного выпуска новостей.

P.S.
Вот тут полностью выложены "четыре трети...": http://waplib.ru/lib.ru/MEMUARY/KRIWOSHEINA/deparis.txt?k=500
А вот тут можно найти немного подробностей про Марию Мейендорф и очаровательную фотографию из ее детства: http://kuz1.pstbi.ccas.ru/cgi-htm/db.exe/ans/nm/?HYZ9EJxGHoxITcGZeu-yPq7m9XUp**
P.P.S
А еще я давно хотела дать ссылку вот на этот постинг, да все забывала:
http://lazykoala.livejournal.com/40313.html
А еще на выходных я заболела; ничего страшного, так, сильный насморк и небольшая температура. На работу по некоторым причинам я все равно продолжаю ходить, но на ВАШГД сил не хватает. А в итоге все воскресенье, почти весь понедельник, и в последние два дня в свободное от работы время я занималась тем, что, лежа в постели, один за другим смотрела на английском разные фильмы. Например, фильм-мюзикл “Phantom of the Opera”: я закачала его для того, чтобы показать одной из своих групп после прочтения одноименной адаптированной книжки – и теперь у меня на одну любимую песню больше. А еще я не могу оторваться от сериала “desperate housewives” (или «отчаянные домохозяйки» по-русски). Не знаю, понравился бы он мне так же сильно, если бы я его смотрела на русском, а тут каждая серия – это сорок минут беспрерывной смены всевозможных голосов, интонаций, акцентов – английский, английский, английский, да еще и красивые актеры и увлекательный сюжет, едкая смесь из триллера, комедии, сатиры и любовного романа. На обложках подобного рода книг пишут “a page-turner” – смысл этого меткого слова передает целая фраза: так хочется узнать, чем закончится, что страницы перелистываешь очень быстро; для фильмов отдельное выражение, кажется, еще не придумали, но смысл, думаю, понятен: хочется смотреть одну серию за другой, одну за другой…
Сериалы – это моя новая «любовь». А чтение мемуаров – старая. За последние пару недель я проглотила два образчика этого жанра.
Во-первых, это «Четыре трети нашей жизни» Н.А. Кривошеиной. Это том из «Всероссийской Мемуарной Библиотеки», издающейся фондом Солженцына. Жизнь Нины Алексеевны Кривошеиной (1895 -1981) легко делиться на четыре части. Дореволюционное детство и молодость в России; жизнь в эмиграции во Франции, после побега из Петербурга через Финский залив в начале 20х годов, участие в движении Сопротивления; возвращение в Советский Союз в конце сороковых годов (это ж надо было поверить лживым обещаниям большевиков!), полная лишений жизнь в Ульяновске, арест мужа, а позже и сына (который, мне было приятно узнать, закончил тот же иняз, что я и). И казалось бы тогда, когда жизнь почти закончилась – неожиданный подарок, «четвертая треть» жизни, опять во Франции. Прекрасный русский язык, интереснейшие подробности и детали житья-бытья, лихие повороты судьбы, похлеще любого сериала – в общем, я настоятельно советую почитать эту книжку, тем более что ее должно быть не сложно купить в одном из магазинов.
Ведь «Воспоминания» баронессы М.Ф. Мейендорф, что я прочитала вслед за мемуарами Кривошеиной – это библиографическая редкость, изданная крошечным тиражом в Америке в 1990 году ее родственниками. В чем-то судьбы обеих героинь похожи; обе пережили всяческие лишения при большевиках (у обеих родственники воевали в Белой армии, только братья и племянники Марии Мейендорф погибли, а будущий муж Нины Кривошейной остался в живых), обе оказались в эмиграции (правда, с разницей в несколько десятков лет); обе были верующими, образованными, деятельными; обе много пишут о своих родителях, об истории своей семьи и своих многочисленных родственников; обе в молодости сталкивались со знаменитостями – баронесса с Толстым, а у Кривошеиной был роман с молодым Прокофьевым. Но вот именно у Мейендорф в воспоминаниях есть что-то такое неуловимое, что-то цельное, простое и чистое, что делает чтение ее записей настоящим событием. А некоторые описания, например, про то, как ее родители воспитывали своих многочисленных детей, мне хочется запомнить надолго… и когда-нибудь применить на практике)
Вы еще не устали от монотонного текста?
Тогда странная картинка для отдыха под конец моего импровизированного выпуска новостей.

P.S.
Вот тут полностью выложены "четыре трети...": http://waplib.ru/lib.ru/MEMUARY/KRIWOSHEINA/deparis.txt?k=500
А вот тут можно найти немного подробностей про Марию Мейендорф и очаровательную фотографию из ее детства: http://kuz1.pstbi.ccas.ru/cgi-htm/db.exe/ans/nm/?HYZ9EJxGHoxITcGZeu-yPq7m9XUp**
P.P.S
А еще я давно хотела дать ссылку вот на этот постинг, да все забывала:
http://lazykoala.livejournal.com/40313.html
no subject
Date: 2007-02-21 09:40 pm (UTC)no subject
Date: 2007-02-23 02:03 pm (UTC)но тут именно интересна закономерность, связанная с тем, когда и как начинают учить язык.
Нам как-то преподаватель переводческого факультета рассказывала, что она больше всего любила тех студентов, что начинали учить английский впервые только в вузе (при том, что большинство в их группах уже на каком-то уровне английский знали) - они не толькт быстро догоняли своих товарищей, но и часто становились куда лучше их. И меня этот пример озадачил - до тех пор, пока в уже в моей маленькой практике вдруг не появились такие студенты :-)
no subject
Date: 2007-02-21 09:42 pm (UTC)no subject
Date: 2007-02-23 02:04 pm (UTC)no subject
Date: 2007-02-22 06:25 am (UTC)no subject
Date: 2007-02-23 02:07 pm (UTC)Но до конца мая у меня очень напряженное расписание, и туда никакие уроки не влезут. А вот потом - я с радостью бы согласилась...
no subject
Date: 2007-02-22 10:18 am (UTC)Я это к тому, что тоже люблю "Отчаянных домохозяек" и мемуары:). Только "Домохозяек" мне скачать на английском неоткуда, так что смотрела в сомнительном дубляже, но люблю все равно.
Кстати, ни те, ни другие мемуары мне не попадались, попробую найти Кривошеину хотя бы. Интересно.
no subject
Date: 2007-02-22 02:39 pm (UTC)http://bfrz.ru/cgi-bin/load.cgi?p=main&t=Библиотека-фонд%20Русское%20Зарубежье
no subject
Date: 2007-02-22 02:40 pm (UTC)no subject
Date: 2007-02-22 02:54 pm (UTC)Но у нас, думаю, не проблема будет найти эти мемуары, выбор очень большой.
no subject
Date: 2007-02-23 02:05 pm (UTC)Я все забываю - а где именно ты живешь?
И если ты когда-нибудь приедешь в Москву, то я с радостью запишу для тебя всяких дисков с английскими фильмами и мультфильмами, в том числе и "домохозяек".
no subject
Date: 2007-02-23 03:50 pm (UTC)---И если ты когда-нибудь приедешь в Москву...
Звучит безнадежно:)). На самом деле я обычно бывала в Москве пару раз в год, вот в прошлом году только не получилось.
Собственно, в этом собираюсь. Возможно, весной. Так что надеюсь, что увидимся (вполне бескорыстно надеюсь:), но если получится что-то записать на английском, конечно, буду очень рада).
На самом деле я довольно много и смотрю, и покупаю дисков на английском, только сериалы в оригинале у нас купить практически невозможно, с дубляжом все, а именно сериалы я в этом смысле люблю - живой язык, бытовые ситуации.
no subject
Date: 2007-02-22 11:31 am (UTC)no subject
Date: 2007-02-23 02:09 pm (UTC)no subject
Date: 2007-02-23 03:18 pm (UTC)no subject
Date: 2007-02-22 11:32 am (UTC)no subject
Date: 2007-02-22 11:34 am (UTC)no subject
Date: 2007-02-22 12:04 pm (UTC)Я когда-то даже наизусть выучила оттуда кучу песенок :-)
no subject
Date: 2007-02-22 04:06 pm (UTC)